Ласкаво просимо до [AKCENT🔴PRAWA]

Twój niezawodny partner w tłumaczeniach, negocjacjach i rozwoju biznesu.

O nas

Świadczymy szeroki zakres usług, które spełniają najwyższe standardy jakości i etyki:

**aby nie przechodzić do menu interesującej nas usługi, możemy kliknąć na interesującą nas usługę na liście**.

Oferowane przez nas usługi:

Jak zapisać się na konsultację?

To proste!
Заповніть формуляр з наступною інформацією:

Wybierz usługę, którą jesteś zainteresowany

Зі спектром послуг ви пожете ознайомитись в меню, розділ: “Послуги” там ви знайдете формуляр для заповнення.

Podaj swoje dane

Зазначте своє повне ім’я та прізвище (саме як зазначено у закордонному паспорті латиницею).

Dane kontaktowe

Вкажіть свої контактні дані (номер телефону, адресу електронної пошти).

Zdjęcie lub skan dokumentów

Załącz чіткий та якісний скан документу.

Wybierz instytucję

Określ organ lub instytucję, do której przedłożysz dokument.

Liczba wymaganych egzemplarzy

Також просимо вказати необхідну кількість екземплярів.

Особливі примітки (за потреби)

Якщо у вашій справі потрібно приділити особливу увагу певним деталям, просимо вказати про це у особливих примітках.

"Skomplikowane formalności można z nami łatwo rozwiązać!"

Natalia Gujda, Ewa Szymczak

Poznaj nasz zespół:

Ewa Szymczak

Więcej o mnie

🔴Я філолог української та російської мов, збагативши свій академічний досвід під час навчання в Університеті Адама Міцкевича в Познані та Вільнюському університеті. Моя пристрасть до мов виросла на міцному академічному фундаменті, який я здобула протягом багатьох років інтенсивного навчання та практики.

Moja droga zawodowa wyznaczona została przez chęć wsparcia innych. Przez dziesięć lat pracowałam z migrantami i migrantkami, wspierając ich w procesie legalizacji pobytu i pracy. Moje doświadczenie w tej dziedzinie pozwoliło mi zrozumieć ich potrzeby i wyzwania, z jakimi się borykają.

Jednak to nie jedyny obszar, w którym się specjalizuję. Przez siedem lat prowadziłam współpracę z przedsiębiorcami w zakresie zatrudniania cudzoziemców. Moja praca nie ogranicza się jednak tylko do sektora biznesowego. Posiadam także bogate doświadczenie w współpracy z organami państwowymi oraz fundacjami i stowarzyszeniami, które działają na rzecz integracji migrantów.

Jestem ekspertką w obszarze prawa imigracyjnego i integracji migrantów, co jest niezwykle ważne w dzisiejszym globalnym społeczeństwie. Prowadzę szkolenia, które nie tylko pomagają firmom i organizacjom w legalnym zatrudnianiu cudzoziemców, ale także wspierają migrantów w procesie legalizacji pobytu i integracji w nowym środowisku.

Moja wiedza i doświadczenie w zakresie różnic międzykulturowych są kluczowe, aby pomóc ludziom z różnych kultur poradzić sobie z wyzwaniami, jakie mogą napotkać podczas pracy lub życia w obcym kraju.

Dzięki moim szkoleniom odbiorcy - zarówno migranci/migrantki jak i lokalni przedsiębiorcy i działacze nabierają świadomości i umiejętności niezbędnych do skutecznego funkcjonowania w wielokulturowym środowisku pracy i społeczności.

Od dwóch lat jestem tłumaczką przysięgłą języka ukraińskiego oraz tłumaczką specjalistyczną języka rosyjskiego. Moje motto, które mnie inspiruje i kieruje moją pracą, brzmi: "Tłumaczę z prawniczego na ludzki". Dzięki mojej pracy mogę przekładać skomplikowane terminy i zawiłe przepisy na zrozumiały dla każdego język, co pozwala moim klientom na lepsze zrozumienie i świadome korzystanie z prawa.

Jestem pełna chęci pomagania innym poprzez swoją pracę, niezależnie od tego, czy jest to wsparcie w pokonywaniu barier językowych czy w procesie adaptacji w nowym środowisku.

Natalia Gujda

Więcej o mnie

🔴Я маю класичну юридичну освіту яку отримала в Одеський національний юридичній академії, свою професійну діяльність почала ще в минулому “столітті” із роботи в суді.

🔴В Україні маю 19 років досвіду роботи з державними та судовими органами.

🔴В Польщі вже 6 років співпрацюю з позаурядовими організаціями з питань підтримки мігрантів.

🔴Маю 5 років досвіду в консультуванні з міграційного права,

понад 2 000 проведених консультацій з питань легалізації, працевлаштування, ведення бізнесу, освіти та поточних питань перебування іноземців в Республіці Польща.

🔴3 2021 року працюю як спеціалістичний перекладач, маю більше 1 000 виконаних письмових перекладів для фізичних осіб та більше 100 усних перекладів в державних органах та установах, працювала як перекладачка у Воєводському управління праці в програмі підтримки іноземців щодо підвищення кваліфікації та працевлаштування.

🔴3 роки проводжу лекції з для мігрантів щодо легалізації перебування та працевлаштування, з питань відкриття підприємницької діяльності, є співавторкою тренінгу щодо міжкультурних відмінностей для працівників державних органів, позаурядових організацій та навчальних закладів.

pl_PLPolski